Inga har fått erfare at det ikke alltid er så lett å gjøre seg forstått på et annet språk – særlig når de man snakker med ikke vil lytte!
På skolen min her i Uruguay har vi en liten kantine, hovedsakelig fylt med kjeks og brus, men av og til har de bananer. Du forteller de som står bak disken hva du skal ha, og de henter det for deg. Vanligvis ville en av vertssøstrene mine bestilt for meg, men denne gangen bygde jeg opp motet for å gå og kjøpe en banan selv. «Ehh, un banana, por favor», og jeg får til svar om jeg vil ha med kjøtt, skinke eller søtt. Forvirra spør jeg igjen om en banan. «Empanada, si?» spør mannen i kassa. No, banana. En av lærerne mine ser jeg sliter og kommer bort, og begynner å forklare meg hva en empanada er, og om de forskjellige typene. Ingen skjønner at det er en banan jeg skal ha. Til slutt kommer en av vertssøstrene mine bort og forklarer at det er banana, ikke empanada. Fikk til slutt min banan for ti pesos og lærte at det uttales «bænænæ».

–Inga i Uruguay (2015/16)